Реклама от ассоциации:
Главная страница » Законодательство » Гражданское право » Международное частное право » Административные инструкции к Гаагскому соглашению о международном депонировании промышленных образцов [англ.]


[translation]


ADMINISTRATIVE INSTRUCTIONS FOR THE APPLICATION OF THE HAGUE AGREEMENT CONCERNING THE INTERNATIONAL DEPOSIT OF INDUSTRIAL DESIGNS


Part One. GENERAL MATTERS


Section 101


Abbreviated Expressions


For the purposes of these Administrative Instructions:

(i) "1934 Act" means the Act signed at London on June 2, 1934, of the Hague Agreement Concerning the International Deposit of Industrial Designs;

(ii) "1960 Act" means the Act signed at The Hague on November 28, 1960, of the Hague Agreement Concerning the International Deposit of Industrial Designs;

(iii) "Agreement" means the Hague Agreement Concerning the International Deposit of Industrial Designs signed at The Hague in 1925 and revised at London in 1934, and the same Agreement as revised at The Hague in 1960;

(iv) "Regulations" means the Regulations under the Agreement of October 1, 1985;

(v) "Article" means an Article of the Agreement;

(vi) "Rule" means a Rule of the Regulations;

(vii) "International Bureau" means the International Bureau of the World Intellectual Property Organization and, as long as it subsists, the United International Bureaux for the Protection of Intellectual Property (BIRPI);

(viii) "Director General" means the Director General of the World Intellectual Property Organization;

(ix) "International Register" means the International Register of Industrial Designs;

(x) "application" means the application for the international deposit of an industrial design;

(xi) "international deposit" means the deposit of one or more industrial designs for which recording in the International Register has been requested or effected;

(xii) "Bulletin" means the periodical publication containing the data relating to international deposits, whatever the medium used for that publication;

(xiii) "national" of a State means any person who has the nationality of that State or has his domicile or has a real and effective industrial or commercial establishment on the territory of that State.


[Rules 8.1(a), 17.1,

23.2, 24.2(c)

and 31.1(c)]

Section 102


Use of the Forms


(a) The forms reproduced in Annex B of these Administrative Instructions (Forms DM/1(a), DM/1(b), DM/3, DM/4(a) DM/4(b) and DM/25) are part of the Administrative Instructions.

(b) The application shall be made on Form DM/1(a) if the depositor is a national of a State bound by the 1960 Act and on Form DM/1(b) if the depositor is a national of a State bound exclusively by the 1934 Act and not by the 1960 Act.

(c) The unofficial notice of expiration referred to in Rule 23.1 and the reminder referred to in Rule 24.1 shall be established on Forms DM/4(a) and DM/4(b), respectively.

(d) The use is recommended of Form DM/3 for notifications of refusal of protection, the reverse side of Form DM/4(b) for the demand for prolongation referred to in Rule 23.2, and the reverse side of Form DM/4(a) for the provision of the indications referred to in Rule 24.2(c) that have to accompany the payment of the renewal fees.

(e) The request for recording a change in ownership referred to in Rule 19.1 shall be made on form DM/25.


[Rule 26.1]

Section 103


Office Hours of the International Bureau


For the purpose of receiving the documents referred to in Rule 26.1, the office hours of the International Bureau in Geneva, Switzerland, shall be from 8.30 a.m. to 11.30 a.m. and from 1.30 p.m. to 4 p.m.


[Rule 27.4]

Section 104


Non-Working Days


For the purposes of Rule 27.4, the International Bureau is not open for business on the following days:

(i) each Saturday and Sunday;

(ii) the first day of January, called "New Year's Day"; the second day of January; the Friday before Easter, called "Good Friday"; the Monday after Easter, called "Easter Monday"; the thirty-ninth day after Easter, called "Ascension Day"; the eleventh day after Ascension Day, called "Whit Monday"; the Thursday after the first Sunday of September, called "Jeune genevois"; the twenty-fifth day of December, called "Christmas Day"; the twenty-sixth day of December; and

(iii) any other day which the Director General may, according to circumstances, designate as a non-working day, provided that a notification concerning such designation is published in the Bulletin with a minimum of delay.


Section 105


Signature Requirement


(a) Where, under the Regulations or these Administrative Instructions, a document submitted to the International Bureau must be signed by a natural person or legal entity, and where there is a material defect or omission affecting that document, any document submitted later containing a correction of that defect or omission must be signed by the same natural person or legal entity, or by their successor in title, or by the representative of that person, entity or successor in title.

(b) Where it is not necessary to sign the document indicating the correction to be made, the International Bureau shall mention the fact in the invitation to correct or other communication by which the defect or omission is notified.


Section 106


Means of Communicating with the International Bureau


(a) All communications addressed to the International Bureau must be in writing. Any action of the International Bureau shall be based exclusively on the written record at that Bureau.

(b) The transmittal of data to the International Bureau by telegraph, teleprinter or other electronic means shall be considered equivalent to a communication of such data in writing, provided that:

(i) the data, when received by the International Bureau, are in an easily legible form and in English or French; and that

(ii) where the data so transmitted are required to be presented on a form, all of the relevant headings and reference numbers on such form are also transmitted.

(c) Where, under the Regulations or these Administrative Instructions, a document is required to be signed by any natural person or legal entity, transmittal of the prescribed data by one of the means referred to in paragraph (b) shall not be effective unless, prior to the expiration of twenty (20) days counted from the date of receipt of such transmittal, a document in writing confirming the original communication, and bearing the prescribed signature, has been received by the International Bureau. When so confirmed, the original communication shall be effective as of the date on which it was received by the International Bureau.


Section 107


Non-Prescribed or Non-Authorized Documents


Any document other than those prescribed or authorized by the Agreement, the Regulations or these Administrative Instructions shall be treated by the International Bureau as if it had not been received and the said Bureau shall dispose of the document.


Section 108


Dates <*>


Any date used in the correspondence of the International Bureau or of the national Offices relating to applications, requests, demands or deposits shall be indicated by the Arabic number of the day, the name of the month and the Arabic number of the year. Where the depositor or the owner has not done so, the International Bureau shall, after or below any date indicated in the application, request, demand or other document, repeat the date in brackets, using two-digit Arabic numerals for the number of the day, for the number of the month and for the last two numbers of the year, in that order and with a period after the digit pairs of the day and of the month (for example, "30 March 1978 (30.03.78)").

--------------------------------

<*> This system of indication of dates is in conformity with WIPO standards and the Administrative Instructions under the Patent Cooperation Treaty (Section 110).


Section 109


Layout of Numerals


Where the numeral "7" is indicated in any document in handwriting, it shall be presented thus: "7".


Section 110


Names of States


The name of any State referred to in any application, request, demand or other document under the Agreement, the Regulations or these Administrative Instructions shall be indicated either by its full official title or by the short title which appears in the list in Annex A of these Administrative Instructions.


[Rule 30.2]

Section 111


Delegation of the Power of Signature of Documents

in the Name of the Director General


The Director General shall establish at least once each year a list of the officers of the International Bureau authorized to sign in the Director General's name the documents issued pursuant to the Agreement. A copy of that list shall be furnished, on request, to any interested person.


Part Two. REPRESENTATION BEFORE THE INTERNATIONAL BUREAU


Section 201


Selection of Representative


The International Bureau shall not recommend, or otherwise aid in the selection of, a representative.


[Rule 2.1(d)]

Section 202


Appointment of One Representative


Subject to Rule 2.1(c), where the International Bureau receives an application or other document in which more than one natural person or legal entity is indicated as representative, it shall cancel all such indications except that of the first-mentioned natural person or legal entity. The International Bureau shall notify the depositor or the owner accordingly, indicating in such notification the name of the natural person or legal entity that shall be regarded by it as the duly appointed representative.


Section 203


Correspondence Where There is a Representative


(a) Where the depositor or the owner of an international deposit has appointed a representative pursuant to the provisions of the Regulations, all correspondence from the International Bureau to such depositor or such owner shall be addressed only to that representative.

(b) Notwithstanding paragraphs (a) and (c), the notification referred to in Section 202 shall be addressed only to the depositor or the owner.

(c) Notwithstanding paragraphs (a) and (b), correspondence shall be addressed to the depositor or the owner and to the representative in the following cases:

(i) notification of a defective revocation of appointment referred to in Section 204(c);

(ii) any communication sent by the International Bureau during the one-month period referred to in Section 205(a);

(d) where an unofficial notice of expiration (Rule 23.1) or a reminder (Rule 24.1), which has been sent to the appointed representative, is returned to the International Bureau with a note that it was not deliverable to the addressee, the notice or reminder shall be sent to the owner.


[Rule 2.3(a), (b) and (c)]

Section 204


Revocation of Appointment


(a) Where, in accordance with Rule 2.3(c), the appointment of a new representative entails the revocation of an earlier appointment of another representative, such revocation shall have effect only in respect of the application or international deposit to which the appointment of the new representative relates, provided that the appointment of a representative in a general power of attorney in accordance with Rule 2.4 entails the revocation of those of the earlier appointments which relate to applications or international deposits specified in accordance with Section 208(a)(ii).

(b) The fact that the International Bureau has received a document entailing the revocation of an appointment of a representative shall be notified to the natural person or legal entity whose appointment has been revoked.

(c) Where the revocation of an appointment does not conform to the requirements of Rule 2.3(a) or (b), it shall be treated as if it had not been made, and the depositor or the owner shall be informed accordingly by the International Bureau.


[Rule 2.3(d)]

Section 205


Renunciation of Appointment


(a) Any renunciation of the appointment of a representative under Rule 2.3(d) shall, in so far as it concerns the International Bureau, be effective one month after the date on which the corresponding notification was received by that Bureau.

(b) The fact that the International Bureau has received a notification of renunciation shall be notified to the renouncing representative and to the depositor or the owner concerned.

(c) Where the renunciation of an appointment does not conform to the requirements of Rule 2.3(d), it shall be treated as if it had not been made, and the renouncing representative shall be informed accordingly by the International Bureau.


Section 206


Form of Revocation or Renunciation of Appointment


(a) The use of the following terms is recommended for revocation of an appointment:

"The undersigned (indicate the name(s) and address(es) of the depositor(s) or the owner(s)),

having, on (indicate the date on which the representative was appointed), appointed (indicate the name and address of the representative),

as his (their) representative, to act in his (their) name in matters concerning (use whichever of the following texts is appropriate):

- the application(s) for the international deposit of (an) industrial design(s) in respect of (give a summary description of the article or articles deposited),

- the international deposit(s) of (an) industrial design(s) No(s)....,

- any future application for the international deposit of (an) industrial design(s) and any future international deposit of (an) industrial design(s),

hereby revoke(s) the said appointment (date and signature(s) of the depositor(s) or the owner(s))."

(b) The use of the following terms is recommended for renunciation of an appointment:

"The undersigned (indicate the name and address of the representative),

having, on (indicate the date on which the appointment took place), been appointed representative to act in the name of (indicate the name(s) and address(es) of the person(s) having appointed the representative) before the International Bureau in matters concerning (use whichever of the following texts is appropriate):

- the application(s) for the international deposit of (an) industrial design(s) in respect of (give a summary description of the article or articles deposited),

- the international deposit(s) of (an) industrial design(s) No(s)....,

- any future application for the international deposit of (an) industrial design(s) and any future international deposit of (an) industrial design(s),

hereby announces the said appointment (date and signature of the representative)."


[Rule 2.1(k) and 4]

Section 207


Appointment of a Representative in

a Separate Power of Attorney


(a) The separate power of attorney referred to in Rule 2.1(b)(ii) may relate to a single application or a single international deposit (specific power of attorney) or to several applications or several international deposits (general power of attorney).

(b) The general power of attorney may relate to several specified applications or international deposits belonging to the same depositor or owner, or to all future applications or international deposits belonging to the same depositor or owner, or to several specified applications or international deposits and all future applications or international deposits belonging to the same depositor or owner.

(c) The use of the following terms is recommended for the establishment of a separate power of attorney:

"The undersigned (indicate the name(s) and address(es) of the depositor(s) or the owner(s) of the deposit) hereby appoint(s) as his (their) representative (give the following indications concerning the representative: family name and given name(s) or, in the case of a legal entity, its full official designation, street, including the number, post code, locality, country and, where appropriate, telephone number, telegraphic address and teleprinter address), to act in his (their) name before the International Bureau in matters concerning (use whichever of the following texts is appropriate):

- the enclosed application(s) for the international deposit of (an) industrial design(s)

- the international deposit of (the) industrial design(s) No(s)....

- any future application for the international deposit of (an) industrial design(s) and any future international deposit of (an) industrial design(s)

(date and signature of the depositor(s) or the owner(s))."


[Rule 2.4]

Section 208


Details Concerning General Powers of Attorney


(a) A general power of attorney under Rule 2.4 may relate to:

(i) any future application filed or future international deposit effected by the natural person or the legal entity having issued the general power of attorney; and/or

(ii) several specified applications previously filed by the natural person or the legal entity having issued the general power of attorney and/or several specified international deposits of which such natural person or legal entity is the owner.

(b) The applications and/or international deposits referred to in paragraph (a)(ii) shall be specified by indicating the corresponding dates and numbers or, where such dates and numbers do not yet exist, by attaching copies of the applications.

(c) The provisions of Rule 2.1(f)(iv) to (j) shall apply to the appointment of a representative in a general power of attorney.

(d) [deleted]

(e) A general power of attorney may be revoked by a written document signed by the natural person or the legal entity having issued the general power of attorney. Rule 2.3(a), second sentence, and (b), and Section 204(b) and (c) shall apply, mutatis mutandis.

(f) Any representative for whom a general power of attorney has been issued may renounce his appointment by means of a notification signed by him and addressed to the International Bureau. Section 205 shall apply, mutatis mutandis.

(g) Any application, request, demand or document communicated to the International Bureau by a representative whose appointment was effected in a general power of attorney shall be accompanied by a photocopy of such general power of attorney and shall indicate the name and address of the representative and the date of the general power of attorney.


[Rule 2.5]

Section 209


Substitute Representative


(a) A substitute representative under Rule 2.5 may be appointed either in the same document as that of the appointment of the representative for whom the substitute is to act or in a separate document. In the latter case, the document appointing the substitute representative shall be accompanied by a copy to the document appointing the representative.

(b) The provisions of Rule 2.3(d) and of Section 205 shall apply, mutatis mutandis, to the renunciation of the appointment of a substitute representative.

(c) Section 204(b) shall apply, mutatis mutandis, to the revocation of the appointment of a substitute representative.

(d) Any application, request, demand or document communicated to the International Bureau by a substitute representative shall indicate the name and address of the representative for whom the substitute representative is acting, as well as the date of the document appointing the substitute representative.


Section 210


Procedure in Case of Cessation

of Professional Activities of a Representative


(a) Where it is manifestly apparent that a representative has permanently ceased all professional activities, the International Bureau shall inform accordingly any depositor or owner concerned.

(b) Until the appointment of such representative is revoked, any correspondence of the International Bureau referred to in Section 203(a) shall be addressed both to the representative and to the depositor or the owner concerned.


Part Three. INTERNATIONAL REGISTER


[Rule 3.1(d)]

Section 301


Establishment of the International Register


The International Register is established and maintained by the International Bureau at its headquarters in Geneva, Switzerland.


Section 302


Form of the International Register

and Procedure for Making Recordings Therein;

File of an International Deposit


(a) The International Register shall consist, for each international deposit, of all the data and the reproductions referred to in paragraphs (a) to (c) of Rule 3.1. The International Register shall be kept, in the case of recordings published before March 1, 1999, in the form of reprints of all publications made with respect to the international deposits concerned and, in the case of recordings published after February 28, 1999, in the form of an electronic database.

(b) A file shall be established for each international deposit containing the application and any request, communication, correspondence or other document concerning the application or the international deposit.

(c) For international deposits in respect of which the recording was published before March 1, 1999, the file shall also contain the reprints referred to in paragraph (a) of the present Section. The reprints shall be numbered consecutively in the order of their recording date. A summary sheet shall be established in the same order and included in the file.

(d) A filing system shall be established so that each file may be easily consulted and updated without being removed from the place where it is located.


Section 303


Conservation of the International Register

and of the Files of International Deposits


(a) The International Bureau shall conserve indefinitely the International Register. The reprints referred to in Section 302(a) may be conserved on any suitable medium, including in electronic form.

(b) The International Bureau shall conserve, during the total duration of the deposit and for five years thereafter, the application and any requests, demands, communications, correspondence or other documents concerning the application or the international deposit.


Section 304


Date of Recording in the International Register


Subject to Rule 14, any recording relating to an international deposit shall be effected by the International Bureau under the date on which it received the indications to be recorded and the prescribed fees.


Section 305


Protection of the International Register

Against Loss or Damage


(a) Subject to Article 14 of the 1934 Act, no original file or document to which the Agreement, the Regulations or these Administrative Instructions apply may be removed from the premises where the International Register is located.

(b) In order to avoid the consequences of loss or damage, a reproduction of the contents of the International Register shall be maintained, on paper or another suitable data carrier, at a location which is remote from the premises on which the International Register is located.


Section 306


International Deposit Numbers


(a) The International Bureau shall assign to each international deposit which is governed exclusively or partly by the 1960 Act an international deposit number consisting of the letters DM, an oblique stroke and a six-digit number (e.g., "DM/000705").

(b) For as long as publication of an international deposit is deferred, that deposit shall have a provisional number consisting of the letters DMA, an oblique stroke and a six-digit number (e.g., "DMA/000025").

(c) The International Bureau shall assign to every international deposit governed exclusively by the 1934 Act a deposit number according to the numbering used since the entry into force of the Hague Agreement.


Part Four. REPRODUCTION OF THE DESIGN OR ARTICLE

DEPOSITED, DESCRIPTION OF CHARACTERISTIC FEATURES


[Rule 12.1(c)]

Section 401


Presentation of Reproductions


(a) One and the same deposit may comprise both photographs and graphic representations.

(b) Where the international deposit is governed exclusively or partly by the 1960 Act, each of the photographs or other graphic representations accompanying the application shall be either pasted on the standard spaces provided on the application form or printed directly onto a separate sheet of A4 paper which is white, opaque and does not bear the grid of standard spaces.

(c) The method of calculating the publication fee referred to in the Schedule of Fees and, unless provided to the contrary, the requirements of Sections 401 to 405 apply equally to reproductions which are pasted on the standard spaces and to reproductions which are printed on separate sheets. In particular, the photographs or other graphic representations must lie within a frame whose dimensions must not exceed 16x24 centimeters.

(d) Each reproduction must fall within a right-angled quadrilateral not containing any other reproduction or part of another reproduction. The photographs or other graphic representations shall not be folded or stapled or marked in any way.

(e) Where a design (in two dimensions) is intended to be applied to two or more articles that form a whole (e.g., a dinner service), the deposit may comprise only one of the articles forming the whole (e.g., a plate) that will be shown in the photographs or other graphic representations accompanying the application.


[Rule 9.2(b)]

Section 402


Numbering of Reproductions


The numbering stipulated for multiple deposits shall appear in the margin of the photographs or other graphic representations, outside the standard spaces provided on the application form or outside the frame within which the reproductions are printed. When the same article is represented from different angles, the numbering shall consist of two separate figures separated by a dot (e.g. 1.1, 1.2, 1.3, etc. for the first article, 2.1, 2.2, 2.3, etc. for the second article and so on).


Section 403


Representation of the Design or Article Deposited


The photographs and other graphic representations shall represent the deposited design or article alone, to the exclusion of any other object, accessory, person or animal. An article must be represented at least once in the position in which it is normally used.


Section 404


Requirements for Photographs


(a) The photographs supplied must be of professional standard. The articles must be shown against a neutral plain background. Photographs retouched with ink or correcting fluid are not allowed.

(b) Reproductions of photographs that meet the conditions set forth in paragraph (a) and have been produced by means of electronic processes shall be allowed if they are themselves of professional standard and not retouched.

(c) Photographs or reproductions of photographs which are pasted on the standard spaces provided on the application form shall have all the edges cut at right angles.


Section 405


Requirements for Graphic Representations


Graphic representations must be either originals of professional standard produced with drawing instruments or by electronic means on good quality white, opaque paper, all of whose edges are cut at right angles, or prints or photocopies made from such originals and having the same quality. The lines must be even and boldly drawn. The article represented should preferably be in perspective; it may comprise shading and hatching to provide relief; it may be shown against a background, provided that it is neutral and plain.

The following shall not be accepted:

(i) technical drawings showing articles in section or in plan, particularly with axes and dimensions;

(ii) explanatory texts or wording shown on or adjacent to the

articles.


[Rule 6.3(a)(i)]

Section 406


Description of Characteristic Features


The description of characteristic features shall concern those features that appear in the reproduction. It may not describe technical features of the operation of the deposited article or its possible utilization.


Part Five. FEES


[Rule 28.4(b)]

Section 501


Deposit Accounts


(a) A deposit account with the International Bureau may be opened by any natural person or legal entity (hereinafter "account holder") by sending a written request to the International Bureau indicating the account holder's identity, residence, nationality and address in the same manner as that provided for in respect of the depositor in Rule 5, and by transferring to the account of the International Bureau an amount in Swiss francs of at least SF 1000, or whatever higher amount may be necessary to cover all payments that the account holder expects to make during a foreseeable period of time after the opening of the deposit account.

(b) Upon receipt of the indications and the amount referred to in paragraph (a), the International Bureau shall:

(i) establish the deposit account;

(ii) communicate in writing to the account holder the number of the relevant deposit account; and

(iii) send to the account holder a receipt for the amount he has transferred to it.

(c) In accordance with the instructions communicated by the account holder, the International Bureau shall debit the deposit account for any transaction under the Agreement, the Regulations or these Administrative Instructions in respect of which the payment of a fee is required.

(d) At the close of each month's business, or, where appropriate, at shorter or longer intervals, a statement shall be rendered to the account holder setting forth all of the debits and credits effected during the preceding period and indicating the balance of the account. The account holder shall, if necessary, make a remittance promptly upon receipt of each statement to restore the account to its established normal deposit value.

(e) If instructions are communicated by the account holder to debit the amount of any fee to a deposit account and the balance of that account is not sufficient to cover the payment of that fee, the International Bureau shall treat such instructions as if they had not been communicated. In such case, the International Bureau shall without delay invite the account holder to replenish his account. Where there have been repeated cases of insufficient funds, the International Bureau may close the deposit account after having informed the account holder accordingly.


[Rule 28.5(a)(ii)]

Section 502


Payment of Fees by Cheque


Where the payment of any fee is made by cheque, the cheque must be made payable to the International Bureau and must be drawn in Swiss francs on a bank in Switzerland.


[Rule 28.5(c)]

Section 503


Identification of Transaction to Which a Payment Relates


Where any payment is made by transfer to a bank account or to the postal cheque account of the International Bureau, or by a cheque which is not attached to the application, request, demand or other document to which the payment relates, the notification to the International Bureau of the transfer or the cheque (or document attached thereto) shall indicate:

(i) the transaction under the Agreement, the Regulations or these Administrative Instructions to which the payment relates;

(ii) the date on which the application, request, demand or other document to which the payment relates was sent to the International Bureau;

(iii) where the transaction relates to an application, in addition to the indications referred to in (i) and (ii), the name and address of the depositor;

(iv) where the transaction relates to an international deposit, in addition to the indications referred to in (i) and (ii), the number of that deposit and the name and address of its owner;

(v) where applicable, the reference given by the International Bureau in the relevant correspondence; and

(vi) where applicable, the number of the invoice of the International Bureau.


[Rule 30.1(d)]

Section 504


Exemption from Fees


The following shall be exempt from fees:

(a) total or partial withdrawal of an application; fees already paid are not reimbursed, however, with the exception of the international publication fee in the case of total withdrawal where the written declaration of withdrawal reaches the International Bureau before the preparations for publication have been completed;

(b) total or partial renunciation of an international deposit;

(c) total or partial cancellation of an international deposit pursuant to a final, binding decision of a court or other competent national authority;

(d) the furnishing of oral information in respect of a single application or a single international deposit, concerning the name and address of the depositor or the owner or the name and address of his representative;

(e) the recording of the name of the creator of the designs;

(f) opening of a sealed envelope or packet;

(g) the recording of the appointment of a representative, a change of representative or a change in the name or address of the representative;

(h) the filing of general powers of attorney;

(i) the communicating deposited designs to a court or any other competent authority.


Part Six. PUBLICATION AND INTERNATIONAL

DEPOSIT CERTIFICATE


[Rule 29.1(b)]

Section 601


Matters to be Published


(a) In addition to the matters to be published under Rule 29.1(a), the Bulletin shall contain:

(i) in each issue, a list of the States party to the Agreement;

(ii) once a year, statistics relating to international deposits, prolongations and renewals effected during the previous year;

(iii) once a year, one or more indexes permitting the retrieval of the numbers of the international deposits in respect of which a publication has been made in the course of the previous year;

(iv) once a year, where appropriate, a table of contents showing the articles and studies referred to in paragraph (b) below which were published in the course of the previous year.

(b) The Bulletin may also contain:

(i) articles and studies concerning the Agreement or the Regulations;

(ii) a part reserved for paid advertising connected with intellectual property.


Section 602


Publication of the International Deposit

in Accordance With the Applicable Act


(a) The publication of the Bulletin shall be effected on any suitable medium; this medium may differ according to which Act governs the international deposits. The use of a single medium shall be considered fully sufficient for the purposes of any prescribed publication.

(b) International deposits governed exclusively or partly by the 1960 Act and international deposits governed exclusively by the 1934 Act shall be published separately.

(c) In the publications relating to international deposits governed exclusively or partly by the 1960 Act, the States to which the deposits extend their effects shall be shown in two groups:

I. States in respect of which the 1960 Act applies;

II. States in respect of which the 1934 Act applies.


Section 603


Subscription and Other Forms of Sale


(a) The subscription price of the Bulletin, which shall be annual starting from the first issue of the year, shall be as follows:

(i) full subscription (CD-ROM edition and paper edition): 460 Swiss francs a year;

(ii) paper edition only: 115 Swiss francs a year.

(b) The Bulletin may also be sold in the form of annual collections starting from the first issue of the year. The prices of annual collections shall be the same as that of the annual subscriptions

(c) The paper edition of the Bulletin may be sold singly, at a price of 15 Swiss francs per issue.


[Rule 15]

Section 604


International Deposit Certificate


The international deposit certificate shall comprise a reproduction of the recordings made in the International Register on the date of deposit, certified by the Director General or by an officer authorized to sign in his name by virtue of Section 111. For as long as publication of the international deposit is deferred, the certificate shall consist of a reproduction of the application, bearing the number assigned to the deposit and certified by the Director General or by an officer authorized to sign in his name by virtue of Section 111.






Annex A


[Section 110]

NAMES OF STATES PARTY TO THE AGREEMENT AS OF JANUARY 1, 1998


    Short title                         Full name


Belgium                             Kingdom of Belgium

Benin                               Republic of Benin

Bulgaria                            Republic of Bulgaria

Cote d'Ivoire                       Republic of Cote d'Ivoire

Democratic People's                 Democratic People's

Republic of Korea                   Republic of Korea

Egypt                               Arab Republic of Egypt

France                              French Republic

Germany <*>                         Federal Republic of Germany

Greece                              Hellenic Republic

Holy See                            Holy See

Hungary                             Republic of Hungary

Indonesia <**>                      Republic of Indonesia

Italy                               Italian Republic

Liechtenstein                       Principality of Liechtenstein

Luxembourg                          Grand Duchy of Luxembourg

Monaco                              Principality of Monaco

Mongolia                            Mongolia

Morocco                             Kingdom of Morocco

Netherlands                         Kingdom of the Netherlands

Republic of Moldova                 Republic of Moldova

Romania                             Romania

Senegal                             Republic of Senegal

Slovenia                            Republic of Slovenia

Spain                               Kingdom of Spain

Suriname                            Republic of Suriname

Switzerland                         Swiss Confederation

The former Yugoslav                 The former Yugoslav

Republic of Macedonia               Republic of Macedonia

Tunisia                             Republic of Tunisia

Yugoslavia                          Federal Republic of Yugoslavia


--------------------------------

<*> As from October 3, 1990, that is to say the date of accession of the German Democratic Republic to the Federal Republic of Germany, the International Bureau is using the name "Germany" to designate the territory of the Federal Republic of Germany as it exists since that date, including the territory which, prior to October 3, 1990, constituted the German Democratic Republic.

<**> The domestic legislation of the country does not provide for the registration of industrial designs.






Annex B


[Section 102]

FORMS


Form DM/1(a)            Application for international

                        deposit under the Hague Agreement

                        Concerning the International

                        Deposit of Industrial Designs - 1960 Act

Form DM/1(b) <*>        Demande de depot international selon

                        l'Arrangement de La Haye concernant le

                        depot international des dessins et

                        modeles industriels - Acte de 1934

Form DM/3               Notification of refusal

Form DM/4(a)            Front: Reminder

                        Back: Renewal of an international

                        deposit

Form DM/4(b) <**>       Front: Avis officieux d'echeance

                        Back: Requete en prorogation

Form DM/25              Request for recording of a change in

                        ownership


--------------------------------

<*> This form, used to file applications for international deposits governed exclusively by the 1934 Act, is available in French only (see Rule 7.1(a)).

<**> This form, used for the sending of unofficial notices of expiration and for requesting the prolongation of deposits governed exclusively by the 1934 Act, is available in French only (see Rule 7.2).


Ассоциация содействует в оказании услуги в продаже лесоматериалов: дрова колотые по выгодным ценам на постоянной основе. Лесопродукция отличного качества.

Скачать:

Скачать: Административные инструкции к Гаагскому соглашению о международном депонировании промышленных образцов [англ.]
Скачать: Административные инструкции к Гаагскому соглашению о международном депонировании промышленных образцов [англ.]
Наши предложения:
  1. Конвенция Организации Объединенных Наций о юрисдикционных иммунитетах государств и их собственности
  2. Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Чили о сотрудничестве в исследовании и использовании космического пространства в мирных целях
  3. Правила перевозки грузов в международном прямом железнодорожно-паромном Сообщении через порты Кавказ (Россия) и Крым (Украина)
  4. Решение Экономического Суда СНГ N 01-1/3-04
  5. Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Таджикистан о передаче в собственность Российской Федерации оптико-электронного узла Нурек системы контроля космического пространства и порядке его функционирования
  6. Соглашение между Российской Федерацией и Республикой Таджикистан о порядке передачи под охрану Республике Таджикистан участка Государственной границы Республики Таджикистан с Переходным Исламским Государством Афганистан, охраняемого российскими пограничными органами и Пограничными войсками, и о порядке передачи
  7. Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Таджикистан о передаче движимого имущества, находившегося в местах дислокации воинских формирований до 25 мая 1993 г., во временное пользование российской военной базе, расположенной на территории Республики Таджикистан
  8. Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Корея о сотрудничестве в области исследования и использования космического пространства в мирных целях
  9. Решение Экономического совета СНГ
  10. Решение Экономического совета СНГ
  11. Решение Экономического совета СНГ
  12. Регламент претензионного совещания по рассмотрению спорных дел о возмещении ущерба за несохранные перевозки грузов
  13. Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Канады о сотрудничестве в области уничтожения химического оружия, утилизации атомных подводных лодок, выведенных из состава Военно-Морского Флота, учета, контроля и физической защиты ядерных материалов и радиоактивных веществ [рус., англ.]
  14. Федеральный закон от 22.05.2004 N 44-ФЗ
  15. Федеральный закон от 22.05.2004 N 43-ФЗ
  16. Федеральный закон от 22.05.2004 N 42-ФЗ
  17. Федеральный закон от 22.05.2004 N 41-ФЗ
  18. Федеральный закон от 22.05.2004 N 40-ФЗ
  19. Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Монголии об оказании Монголии военно-технической помощи на безвозмездной основе
  20. Регламент N 261/2004 Европейского парламента и Совета Европейского Союза
  21. Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Грузии о сотрудничестве в области охраны интеллектуальной собственности
  22. Федеральный закон от 23.12.2003 N 187-ФЗ
  23. Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Словении об условиях размещения дипломатических представительств
  24. Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Французской Республики о долгосрочном сотрудничестве в области разработки, создания и использования ракет-носителей и размещении ракеты-носителя Союз-ст в Гвианском космическом центре
  25. Соглашение о возобновлении Действия Соглашения между Правительством Российской Федерации и Европейским сообществом о сотрудничестве в области науки и технологий
  26. Заключения и рекомендации, принятые Специальной комиссией по практическому применению Гаагских конвенций об апостиле, получении доказательств, вручении документов
  27. Соглашение между Российской Федерацией и Киргизской Республикой о статусе и условиях пребывания российской авиационной базы на территории Киргизской Республики
  28. Решение Совета глав правительств СНГ
  29. Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Малайзии о научно-техническом сотрудничестве
  30. Статус Конвенции об юрисдикции, применимом праве и признании решений об усыновлении (Гаага, 15 ноября 1965 года)
  31. Статус Акта 1991 года Международной конвенции по охране селекционных достижений (Женева, 19 марта 1991 года)
  32. Решение Экономического совета СНГ
  33. Дополнительное соглашение к Соглашению между Правительством Российской Федерации и Правительством Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии о сотрудничестве в области мирного использования атомной энергии от 3 сентября 1996 года
  34. Протокол о гражданской ответственности и компенсации за ущерб, причиненный трансграничным воздействием промышленных аварий на трансграничные воды к Конвенции 1992 года по охране и использованию трансграничных водотоков и международных озер и к Конвенции 1992 года о трансграничном воздействии промышленных
  35. Протокол по вопросам претензий, судебных разбирательств и освобождения от материальной ответственности к Рамочному соглашению о многосторонней ядерно-экологической программе в Российской Федерации [рус., англ.]
  36. Статус Конвенции о получении за границей доказательств по гражданским или торговым делам (Гаага, 18 марта 1970 года)
  37. Статус Конвенции о коллизии законов, касающихся формы завещательных распоряжений (Гаага, 5 октября 1961 года)
  38. Статус Конвенции о признании разводов и решений о раздельном жительстве супругов (Гаага, 1 июня 1970 года)
  39. Статус Всемирной конвенции об авторском праве и Дополнительных протоколов 1, 2, 3 (Женева, 6 сентября 1952 года)
  40. Соглашение между Правительством Российской Федерации и Европейским космическим агентством о сотрудничестве и партнерстве в исследовании и использовании космического пространства в мирных целях [рус., англ.]
  41. Консульская конвенция между Российской Федерацией и Республикой Македонией
  42. Постановление Правительства РФ от 20.12.2002 N 908
  43. Федеральный закон от 09.12.2002 N 163-ФЗ
  44. Протокол между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Индии об охране и использовании прав на интеллектуальную собственность к Соглашению между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Индии о научно-техническом сотрудничестве от 30 июня 1994 г.
  45. Федеральный закон от 09.11.2002 N 136-ФЗ
  46. Конвенция о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам
  47. Постановление Правительства РФ от 12.08.2002 N 588
  48. Федеральный закон от 10.07.2002 N 85-ФЗ
  49. Соглашение между Российской Федерацией и Соединенными Штатами Америки о продлении срока действия Соглашения между Российской Федерацией и Соединенными Штатами Америки о сотрудничестве в исследовании и использовании космического пространства в мирных целях от 17 июня 1992 года, заключенное в форме обмена Нотами от 3
  50. Федеральный закон от 11.06.2002 N 64-ФЗ
  51. Статус Конвенции о международных гарантиях в отношении подвижного оборудования (Кейптаун, 16 ноября 2001 года) [рус., англ.]
  52. Статус Конвенции о Единообразном законе о международной купле-продаже товаров (Гаага, 1 июля 1964 года) (ULIS) [рус., англ.]
  53. Статус Конвенции о Единообразном законе о заключении договоров о международной купле-продаже товаров (Гаага, 1 июля 1964 года) (ULFIS) [рус., англ.]
  54. Решение Экономического Суда СНГ N 01-1/3-2001
  55. Конвенция Организации Объединенных Наций об уступке дебиторской задолженности в международной торговле
  56. Решение Совета глав правительств СНГ
  57. Протокол по авиационному оборудованию к Конвенции о международных гарантиях в отношении подвижного оборудования [рус., англ.]
  58. Конвенция о международных гарантиях в отношении подвижного оборудования [рус., англ.]
  59. Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Королевства Испания о научном и технологическом сотрудничестве
  60. Постановление Правительства РФ от 15.10.2001 N 726
  61. Дополнительный протокол к Европейскому соглашению о передаче заявлений о правовой помощи (ETS N 179) [рус., англ.]
  62. Соглашение между Правительством Российской Федерации и Европейским сообществом по атомной энергии о сотрудничестве в области управляемого термоядерного синтеза
  63. Соглашение между Правительством Российской Федерации и Европейским сообществом по атомной энергии о сотрудничестве в области ядерной безопасности [рус., англ.]
  64. Федеральный закон от 13.07.2001 N 96-ФЗ
  65. Типовой Закон ЮНСИТРАЛ об электронных подписях [рус., англ.]
  66. Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Австралии о сотрудничестве в области исследования и использования космического пространства в мирных целях
  67. Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Федеративной Республики Германия о сотрудничестве в области исследования и использования космического пространства в мирных целях
  68. Соглашение о правовой охране сортов растений
  69. Федеральный закон от 12.02.2001 N 11-ФЗ
  70. Европейская конвенция о правовой защите услуг, предполагающих ограниченный доступ (ETS N 178) [рус., англ.]
  71. Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Федеративной Республики Германия о совместной стандартизации, модернизации и материально-техническом обеспечении самолета МиГ-29 в интересах третьих стран
  72. Федеральный закон от 29.12.2000 N 164-ФЗ
  73. Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Королевства Бельгия о сотрудничестве в области исследования и использования космического пространства в мирных целях
  74. Договор между Российской Федерацией и Республикой Куба о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским и уголовным делам
  75. Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Итальянской Республики о сотрудничестве в исследовании и использовании космического пространства в мирных целях
  76. Статус Конвенции, предусматривающей единообразный закон о форме международного завещания (Вашингтон, 26 октября 1973 года) [рус., англ.]
  77. Договор между Российской Федерацией и Аргентинской Республикой о сотрудничестве и правовой помощи по гражданским, торговым, трудовым и административным делам
  78. Соглашение между Правительством Российской Федерации и Европейским сообществом о сотрудничестве в области науки и технологий
  79. Протокол между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Черногории о передаче в собственность Российской Федерации здания и прилегающего к нему земельного участка в г. Подгорице
  80. Федеральный закон от 08.10.2000 N 124-ФЗ
  81. Договор между Российской Федерацией и Республикой Индией о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским и торговым делам
  82. Договор между Российской Федерацией и Республикой Мали о правовой помощи по гражданским, семейным и уголовным делам
  83. Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Соединенных Штатов Америки об утилизации плутония, заявленного как плутоний, не являющийся более необходимым для целей обороны, обращению с ним и сотрудничеству в этой области
  84. Соглашение между генеральными прокурорами государств-участников Протокола к Конвенции о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам от 22 января 1993 года о порядке сношений компетентных учреждений при выполнении процессуальных и иных действий по уголовным делам
  85. Договор о патентном праве (PLT) [рус., англ.]
  86. Протокол к Соглашению между Правительством СССР и Правительством Венгерской Народной Республики о предоставлении земельных участков для строительства в Венгерской Народной Республике советских технических центров содействия обслуживанию машин, оборудования и приборов, поставляемых из СССР в Венгерскую Народную
  87. Протокол между Правительством Российской Федерации и Исполнительной властью Грузии о признании прав собственности Грузии на объект недвижимого имущества, находящийся на территории Российской Федерации
  88. Протокол между Правительством Российской Федерации и Правительством Соединенных Штатов Америки о продлении срока действия и внесении изменений в Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Соединенных Штатов Америки о сотрудничестве в области изучения радиационных воздействий с целью
  89. Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Казахстан об урегулировании прав собственности в отношении имущества российского государственного производственного объединения Прикаспийбурнефть, находящегося на территории Республики Казахстан
  90. Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Соединенных Штатов Америки о мерах по охране технологий в связи с запусками с российских космодромов Плесецк и Свободный и полигона Капустин Яр космических аппаратов, в отношении которых имеются лицензии США
  91. Федеральный закон от 02.01.2000 N 17-ФЗ
  92. Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Венгерской Республики о сотрудничестве в исследовании и использовании космического пространства в мирных целях
  93. Женевский акт Гаагского соглашения о международной регистрации промышленных образцов
  94. Соглашение о взаимном обеспечении сохранности межгосударственных секретов в области правовой охраны изобретений
  95. Протокол от 3 июня 1999 г., касающийся изменения Конвенции о международных железнодорожных перевозках (КОТИФ), принятой 9 мая 1980 г.
  96. Правила перевозок грузов в вагонах в международном прямом железнодорожно-паромном сообщении через порты Ильичевск - Батуми / Поти
  97. Договор между Российской Федерацией и Монголией о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским и уголовным делам
  98. Соглашение между комитетом по авторским и смежным правам при Министерстве юстиции Республики Беларусь и Российским агентством по патентам и товарным знакам о сотрудничестве в области правовой охраны компьютерных программ и баз данных
  99. Международная конвенция об аресте судов 1999 года [рус., англ.]
  100. Соглашение между Российским агентством по патентам и товарным знакам и Государственным агентством Республики Молдова по охране промышленной собственности о сотрудничестве в области охраны промышленной собственности
  101. Протокол между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики о принципах охраны и распределения прав на интеллектуальную собственность к Соглашению между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики о научно-техническом сотрудничестве от 18
  102. Соглашение между Правительством Республики Казахстан, Правительством Российской Федерации и Правительством Соединенных Штатов Америки о мерах по охране технологий в связи с запусками Россией с космодрома Байконур космических аппаратов, в отношении которых имеются лицензии США
  103. Соглашение об обязательном страховании пассажиров при международных автомобильных перевозках
  104. Федеральный закон от 06.01.1999 N 17-ФЗ
  105. Правила международной практики резервных аккредитивов (ISP98) [англ.]
  106. Административные инструкции к Гаагскому соглашению о международном депонировании промышленных образцов [англ.]
  107. Правила к Гаагскому соглашению о международном депонировании промышленных образцов [англ.]
  108. Соглашение между Российским агентством по патентам и товарным знакам и Евразийским патентным ведомством Евразийской патентной организации о сотрудничестве в области правовой охраны изобретений
  109. Соглашение между Российским агентством по патентам и товарным знакам и Государственным патентным ведомством Государственного комитета Республики Узбекистан по науке и технике о сотрудничестве в области правовой охраны программ для ЭВМ, баз данных и топологий интегральных микросхем
  110. Договор между Российской Федерацией и Социалистической Республикой Вьетнам о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским и уголовным делам
  111. Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Соединенных Штатов Америки о научно-техническом сотрудничестве в области обращения с плутонием, изъятым из ядерных военных программ
  112. Соглашение о сотрудничестве по пресечению правонарушений в области интеллектуальной собственности
  113. Соглашение между Правительством Канады, правительствами государств-членов Европейского космического агентства, Правительством Японии, Правительством Российской Федерации и Правительством Соединенных Штатов Америки относительно сотрудничества по международной космической станции гражданского назначения
  114. Постановление Правительства РФ от 18.12.1997 N 1577
  115. Договор между Российской Федерацией и Турецкой Республикой о взаимном оказании правовой помощи по гражданским, торговым и уголовным делам
  116. Постановление Правительства РФ от 01.12.1997 N 1503
  117. Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Федеративной Республики Бразилии о сотрудничестве в исследовании и использовании космического пространства в мирных целях
  118. Конвенция о международных автомобильных перевозках пассажиров и багажа
  119. Соглашение между Российским агентством по патентам и товарным знакам и Международным бюро Всемирной организации интеллектуальной собственности о выполнении Российским агентством по патентам и товарным знакам функций Международного поискового органа и Органа международной предварительной экспертизы в соответствии с
  120. Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Арабской Республики Египет о научно-техническом сотрудничестве
  121. Договор между Российской Федерацией и Арабской Республикой Египет о взаимной правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, коммерческим и семейным делам
  122. Протокол к Соглашению между Правительством СССР и Правительством Социалистической Республики Вьетнам о предоставлении права бесплатного пользования земельным участком для строительства здания и объектов Дома советской науки и культуры в Ханое от 25 октября 1988 года
  123. Протокол о реализации Соглашения о взаимном признании прав и регулировании отношений собственности от 09.10.92 (г. Бишкек) между Российской Федерацией и Республикой Армения
  124. Соглашение между Российской Федерацией и Соединенными Штатами Америки о продлении срока действия Соглашения между Российской Федерацией и Соединенными Штатами Америки о сотрудничестве в исследовании и использовании космического пространства в мирных целях от 17 июня 1992 года, заключенное в форме обмена Нотами от 13
  125. Типовой закон ЮНСИТРАЛ о трансграничной несостоятельности
  126. Протокол к Соглашению о партнерстве и сотрудничестве, учреждающему партнерство между Российской Федерацией, с одной стороны, и Европейскими сообществами и их государствами-членами, с другой стороны
  127. Решение N 3 Высшего Совета Сообщества Беларуси и России
  128. Протокол к Конвенции о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам от 22 января 1993 года
  129. Постановление Правительства РФ от 17.03.1997 N 324
  130. Решение Совета министров иностранных дел государств-членов СНГ
  131. Федеральный закон от 10.01.1997 N 16-ФЗ
  132. Международный железнодорожный транзитный тариф (МТТ) (Тарифное руководство N 31)
  133. Договор ВОИС по исполнениям и фонограммам
  134. Договор ВОИС по авторскому праву
  135. Постановление Правительства РФ от 19.12.1996 N 1503
  136. Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Французской Республики о сотрудничестве в области исследования и использования космического пространства в мирных целях
  137. Договор между Российской Федерацией и Республикой Польша о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским и уголовным делам
  138. Соглашение между Правительством Российской Федерации и Федеральным Советом Швейцарии об обмене Розовой виллы в Женеве на два объекта недвижимости в Москве
  139. Федеральный закон от 30.07.1996 N 101-ФЗ
  140. Типовой закон ЮНСИТРАЛ об электронной торговле [англ.]
  141. Типовой закон ЮНСИТРАЛ об электронной торговле [рус., англ.]
  142. Международная конвенция об ответственности и компенсации за ущерб в связи с перевозкой морем опасных и вредных веществ 1996 года (HNS)
  143. Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики о сотрудничестве в области охраны интеллектуальной собственности
  144. Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Молдова о порядке и условиях приватизации объектов собственности Российской Федерации, расположенных на территории Республики Молдова, и объектов собственности Республики Молдова, расположенных на территории Российской
  145. Договор между Российской Федерацией и Исламской Республикой Иран о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским и уголовным делам
  146. Унифицированные правила по инкассо
  147. Конвенция Организации Объединенных Наций о независимых гарантиях и резервных аккредитивах
  148. Положение о евразийских патентных поверенных
  149. Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Итальянской Республики о научном и техническом о сотрудничестве
  150. Административная инструкция к Евразийской патентной конвенции
  151. Положение о пошлинах Евразийской патентной организации
  152. Патентная инструкция к Евразийской патентной конвенции
  153. Договор между Российской Федерацией и Республикой Албания о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам
  154. Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Кыргызской Республики о сотрудничестве в области охраны промышленной собственности
  155. Договор между Российской Федерацией и Республикой Грузия о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам
  156. Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Узбекистан о сотрудничестве в области охраны промышленной собственности
  157. Федеральный закон от 01.06.1995 N 85-ФЗ
  158. Федеральный закон от 17.02.1995 N 19-ФЗ
  159. Федеральный закон от 17.12.1994 N 66-ФЗ
  160. Постановление Правительства РФ от 03.11.1994 N 1224
  161. Договор о законах по товарным знакам
  162. Евразийская патентная конвенция
  163. Федеральный закон от 10.08.1994 N 24-ФЗ
  164. Федеральный закон от 05.08.1994 N 20-ФЗ
  165. Федеральный закон от 04.08.1994 N 16-ФЗ
  166. Федеральный закон от 04.08.1994 N 15-ФЗ
  167. Федеральный закон от 04.08.1994 N 14-ФЗ
  168. Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Беларусь о сотрудничестве в области охраны промышленной собственности
  169. Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Азербайджанской Республики о сотрудничестве в области охраны промышленной собственности
  170. Соглашение о торговле и экономическом сотрудничестве между Российской Федерацией и Швейцарской Конфедерацией
  171. Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Украины о взаимном обмене топографо-геодезическими, картографическими и аэрокосмическими материалами
  172. Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Государства Израиль о научно-техническом сотрудничестве
  173. Соглашение по торговым аспектам прав интеллектуальной собственности (ТРИПС/TRIPS) [рус., англ.]
  174. Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Казахстан о сотрудничестве в области охраны промышленной собственности
  175. Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Соединенных Штатов Америки о сотрудничестве в области изучения радиационных воздействий с целью минимизации влияния последствий радиоактивного загрязнения на здоровье человека и окружающую среду
  176. Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Соединенных Штатов Америки о сотрудничестве в области изучения радиационных воздействий с целью минимизации влияния последствий радиоактивного загрязнения на здоровье человека и окружающую среду
  177. Новые стандартные документарно-аккредитивные бланки для UCP 500 [рус., англ.]
  178. Принципы международных коммерческих договоров (Принципы УНИДРУА)
  179. Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Соединенных Штатов Америки о научно-техническом сотрудничестве
  180. Директива N 93/83/ЕЭС Совета Европейских сообществ
  181. Соглашение о сотрудничестве в области охраны авторского права и смежных прав
  182. Рекомендация N 12/Rev.1 Европейской экономической комиссии ООН
  183. Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Украины о сотрудничестве в области охраны промышленной собственности
  184. Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Армения о сотрудничестве в области охраны промышленной собственности
  185. Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Армения о взаимной охране авторских прав
  186. Конвенция о защите детей и сотрудничестве в отношении иностранного усыновления [рус., англ.]
  187. Постановление ВС РФ от 26.02.1993 N 4560-1
  188. Договор между Российской Федерацией и Республикой Молдова о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам
  189. Договор между Российской Федерацией и Латвийской Республикой о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам
  190. Договор между Российской Федерацией и Эстонской Республикой о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам
  191. Конвенция о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам
  192. Постановление ВС РФ от 14.01.1993 N 4294-1
  193. Унифицированные правила и обычаи для документарных аккредитивов
  194. Договор между Российской Федерацией и Азербайджанской Республикой о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам
  195. Постановление ВС РФ от 09.10.1992 N 3620-1
  196. Постановление Правительства РФ от 07.10.1992 N 765
  197. Договор между Российской Федерацией и Республикой Кыргызстан о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам
  198. Договор между Российской Федерацией и Литовской Республикой о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам
  199. Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Беларусь об условиях поставок товаров между предприятиями и организациями
  200. Договор между Российской Федерацией и Китайской Народной Республикой о правовой помощи по гражданским и уголовным делам

Части:

1| 2| 3| 4| 5| 6| 7| 8| 9| 10| 11| 12|
Наши авторские проекты
Политики о Третейских судах
Законодательство
АЛППП © 2011
тел./факс: (8142) 796-288
Яндекс.Метрика